Mga Klaseng Aleman

Minamahal na Mga Kaibigan, tatapusin na namin ang mga uri ng pangungusap sa paksang ituturo namin sa araling ito. Ang aming linya ng paksa Mga Klaseng Aleman Magkakaroon ka ng impormasyon tungkol sa kung paano bumuo ng mga sugnay at mga uri ng mga sugnay.



Ang paksang ito, na tinatawag na mga uri ng pangungusap na nasa ilalim ng Aleman, ay inihanda ng aming mga miyembro sa forum. Mayroon itong mga katangian ng buod na impormasyon at tala ng panayam. Salamat sa mga kaibigan na nag-ambag. Ipinakita namin ito para sa iyong pakinabang. Ito ay impormasyon.

Mga Klaseng Aleman

Mga Kasalukuyang Aleman na Klausa, Ang mga ito ay mga tambalang pangungusap na walang katuturan sa kanilang sarili at itinatakda upang makumpleto o mapalakas ang kahulugan ng pangunahing pangungusap kung saan ito pinagsama. Ang pagtatatag ng mga mahuhusay na pangungusap ay maaaring magkakaiba depende sa kung ang pangunahing o subordinate na pangungusap ay nasa simula o sa huli, maaaring magkakaiba ito sa mga pangungusap na may magkakahiwalay na pandiwa at higit sa isang pandiwa. Gayunpaman Mga Sub-Klaitang Aleman Nakita na nahahati sila sa limang magkakaibang uri.

Mga Panuntunan sa Pangungusap sa Aleman

Bilang isang maikling tala, dapat pansinin na ang pangunahing pangungusap ay nahiwalay mula sa pangunahing pangungusap sa pamamagitan ng paggamit ng kuwit.

Pangunahing pangungusap na nasa simula

Kung ang pangunahing pangungusap ay nasa simula, ang isang kuwit ay inilalagay bago ang susunod na sugnay. Ang pagkakasunud-sunod ng pangunahing pangungusap ay pareho, habang ang conjugated na pandiwa ay matatagpuan sa dulo ng sugnay.

Ich komme nicht zu dir, weil es regnet. / Hindi ako pupunta sa iyo sapagkat umuulan.

Mas mababang Pangungusap na Nasa Nangunguna

Sa ganitong kaso, dumating ang unang sugnay at nagsisimula ang pangunahing pangungusap pagkatapos ng kuwit. Habang itinataguyod ang pangunahing pangungusap, ang pandiwa na unang pinagtagpo ay matatagpuan.

Weil er sub ist, bleibt zu Hause. / Siya ay nanatili sa bahay dahil siya ay matanda na.

Ang pagkakaroon ng Separable Verbs

Sa mga ganitong kaso, ang sugnay at pangunahing panuntunan sa pangungusap na nabanggit sa itaas ay nalalapat sa parehong paraan at ang conjugated na pandiwa ay papunta sa dulo ng pangungusap tulad ng sa pangunahing pangungusap.

Sag mir, wenn du es hast. Sabihin mo sa akin pagdating mo.

Maramihang Pandiwa

Nakita na ang mga pandiwang pantulong na pandiwa ay maaaring higit sa isa kapag ang pangungusap ay ginawa tungkol sa nakaraan o hinaharap. Sa ganitong kaso, ang sinusunod na panuntunan ay ang pandiwa na pinagsama-sama papunta sa dulo ng pangungusap.

Bevor du kommst, mustst du mir versprechen. / Bago ka dumating, kailangan mong ipangako sa akin.

Mga uri ng Aleman na Klausa

Mga Mas mababang Sugnay sa pamamagitan ng Pag-andar

(Adverbialatz) Pangungusap na Pang-abay, (Attributsatz) Mga Pangungusap na Nagsasaad ng Mga Katangian o Palatandaan,  (Subjektsatz) Mga Kasalukuyang Sugnay na Nagpapaliwanag sa Paksa,  (Objektsatz) Mga Kasalukuyang Sugnay na Nagpapaliwanag ng Layunin.

Mga Mas mababang Pangungusap Ayon sa Kanilang Relasyon

(Hindi Direktang Pag-ulit) Hindi Direktang Salaysay, (Infinitivsatz) Mga Infinitive na Pangungusap, (Konjunktionalsatze) Mga konjunction, (Partizipalsatze) Mga kalahok, (Konditionalätze) Mga Kundisyon ng Kundisyon,  (Relativsatze) Sugnay na Interes

(Konjunktionalsätze) Mga Masusunod na Pangungusap na may Mga Conjunction

Mein Schwester und mein Bruder lieben mich sehr. / Mahal na mahal ako ng ate at kuya ko.

 (Konditionalsätze) Mga Kundisyon ng Kundisyon

Ich kann Ski fahren, wenn es schneit. / Kung nag-snow, maaari akong mag-ski.

 (Relativsätze) Sugnay na Kaugnay

Dieser Ring ist der Ring, mula sa ich vorstellen werde. / Ang singsing na ito ang singsing na ibibigay ko.



Maaaring gusto mo rin ang mga ito
komento