Aleman Dialog, Mga Pag-uusap at Mga Pahayag ng Turko

GERMAN MUTUAL DIALOGUES AT TURKISH EXPLANATIONS



A- Woher kommst du?

T-Aus dem Gefängnis.

A- Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?

T Mein Sohn ist dort.

A- Nakuha mo ba ito?

T-er hat nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.

A- Warum?

T-er hatched kein Geld.

A- Magkano ang Arbeit?

T-Nein, ay nagsasalita ng salita.

A- Warum?

T-er hat den Chef verprügelt.

A-Was? Er hat Chef verprügelt? Warum?

T-Der ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.

A- Ja und dann?

Ang Dann et er die Bank ausgeraubt.



Maaari kang maging interesado sa: Gusto mo bang matutunan ang pinakamadali at pinakamabilis na paraan para kumita ng pera na hindi pa naisip ng sinuman? Mga orihinal na paraan upang kumita ng pera! At saka, hindi na kailangan ng kapital! Para sa mga detalye CLICK HERE

TURKISH

A- Saan ka nanggaling?

Mula sa bilangguan.

A- Ano? Mula sa bilangguan? Sino ang nasa bilangguan?

T-Aking anak ay naririto.

A- Ano ang ginawa niya?

- Siya ay hindi gumawa ng kahit ano. Siya lamang ang nagtulis ng isang bangko.

A- Bakit?

- Walang pera. A- Wala bang trabaho?

- Hindi, siya ay itinapon.

A- Bakit?

T-Dahil natatalo niya ang kanyang chef.

A- Paano ito? Natalo ba niya ang kanyang pinuno? Bakit?

- Siya ay nagbabayad ng kaunti, nagtrabaho siya ng maraming.

A- Eee, pagkatapos?

- Pagkatapos ang bangko ay ninakaw.



Maaaring gusto mo rin ang mga ito
Ipakita ang Mga Komento (1)